***

Actualité - News - Noticias

Scientific American Article
14-12-2016 16:12:05 [147.171.69.205]
A review in Scientific American speaks about Whistled languages (link here: https://www.scientificamerican.com/article/ldquo-whistled-languages-rdquo-reveal-how-the-brain-processes-information/) Before electronic communications became a ubiquitous part of people's lives, rural villagers created whistled versions of their native languages to speak from hillside to hillside or even house to house. The study of whistled speech demonstrates the astonishing capacity of the human brain to recognize language


Whistle While You Work Your Brain
04-10-2015 14:10:57 [77.203.83.176]
http://www.the-scientist.com/?articles.view/articleNo/44091/title/Whistle-While-You-Work-Your-Brain/
Communication based on whistles offers a “natural experiment” for studying how the brain processes language. In The Scientist Magazine, October 2015


New article on Tamazight
25-08-2015 00:08:32 [77.203.83.176]
http://www.icphs2015.info/pdfs/Papers/ICPHS0930.pdf
Phonetics and phonology of whistled Tamazight language, presented in august 2015 at the International Congress of Phonetic Sciences (Glasgow)


Whistled Turkish alters language asymmetries
24-08-2015 23:08:49 [77.203.83.176]
http://www.cell.com/current-biology/abstract/S0960-9822(15)00794-0
An article on Whistled Turkish perception recently published in Current Biology on the lateralization of language comprehension in the brain. The study discovered that whistled language comprehension relies on symmetric hemispheric contributions, associated with a decrease of left and a relative increase of right hemispheric encoding mechanisms. http://www.cell.com/current-biology/abstract/S0960-9822(15)00794-0


New book on Whistled Languages
15-05-2015 13:05:07 [134.214.18.37]
http://www.springer.com/life+sciences/behavioural/book/978-3-662-45836-5
'Whistled Languages: A Worldwide Inquiry on Human Whistled Speech'


Radio program BBC 4
15-05-2015 13:05:05 [134.214.18.37]
http://www.bbc.co.uk/programmes/b053721k
On the 23rd of February, the Radio program of the soprano singer Catherine Bott spoke about whistled speech on BBC 4, an endangered ancient natural means of communication and telecommunication that still survives around the world


Índios Gavião e Suruí usam assobios na comunicação
04-09-2014 11:09:14 [78.250.28.121]
http://www.gentedeopiniao.com.br/lerConteudo.php?news=68233
Estudo feito pelo Museu Paraense Emílio Goeldi apresenta formas de comunicação de duas etnias rondonienses /MONTEZUMA CRUZ


Participation to an Environment Convention
14-04-2014 16:04:34 [140.77.94.40]
http://www.european-environment-foundation.eu/kuratorium/119/en/participants.html
Coming back from the 3rd convention of Laureates of the European Environment Foundation in Freiburg (Germany) where there were so many inspiring people from everywhere with plenty of initiatives for protecting the environment and biodiversity, including the people and languages. We contributed to this event with our Association 'The World Whistles' and a presentation on 'The Challenge of Language diversity protection: similarities, interactions and differences with biological diversity'


Database of Gavião and Suruí Languages in whistled and instrumental speech
14-04-2014 16:04:19 [140.77.94.40]
http://elar.soas.ac.uk/deposit/0228
Gavião and Suruí are endangered Tupian language of the Brazilian Amazon. We did a project in the Museu Goeldi, Belém, Brazil, to document the whistled and instrumental forms of these languages that we could find. The database is with restricted access but some outline information will be soon accessble to the public.


Parler comme les oiseaux
19-01-2014 13:01:33 [80.9.131.84]
http://www.pourlascience.fr/ewb_pages/a/article-les-langues-tambourinees-ou-comment-parler-et-chanter-avec-un-tambour-32506.php
En Amazonie, en Asie du Sud-Est, aux Canaries et... dans le Béarn, des populations s'expriment par une langue sifflée à longue portée qui dérive de la langue parlée. Cependant, les coutumes évoluent et certaines de ces langues sifflées sont menacées d'extinction. (Dossiers de Pour la Science, Janvier-Mars 2014)


Les langues tambourinées, ou comment parler et chanter avec un tambour ?
19-01-2014 13:01:29 [80.9.131.84]
http://www.pourlascience.fr/ewb_pages/a/article-les-langues-tambourinees-ou-comment-parler-et-chanter-avec-un-tambour-32506.php
Les langues transmises par des tambours sont pratiquées dans diverses régions du monde pour organiser la vie des populations, mais aussi pour accompagner les rituels et les cérémonies. Témoins d'une tradition singulière, elles sont aujourd'hui en danger. Julien MEYER, propos recueillis par Loïc MANGIN (Dossier de Pour la Science, revue de Janvier-Mars 2014)


Chanson du chanteur Féloche
19-12-2012 04:12:07 [189.82.129.27]
http://www.youtube.com/watch?NR=1&v=o15zvnam_6s&feature=endscreen
Une chanson de Féloche sur El Silbo Gomero Féloche - Silbo (new EP - Fall 2012)


Langage sifflé d'Aas
05-10-2012 04:10:34 [177.177.203.52]
http://www.sonuma.be/archive/le-langage-siffl%C3%A9
un reportage rare (télé belge) sur la langue sifflée d'Aas dans les Pyrénées. a rare documentary on the whistled language of Aas in the Pyrenees http://www.sonuma.be/archive/le-langage-siffl%C3%A9


Participation to Interspeech 2012 with a research on rhythmic cues of drummed Manguaré of Bora people (Amazon)
28-09-2012 13:09:44 [177.177.201.87]
http://www.lemondesiffle.free.fr/scope/publications.htm
How the Bora people encode speech with drums: not only with pitch but also with word rhythm (inter beat durations)reflecting the presence or absence of long vowels or of consonants between two beats.


Participation to Interspeech 2012 with a research on rhytmic cues of drummed Manguaré of Bora people (Amazon)
28-09-2012 13:09:43 [177.177.201.87]
http://www.lemondesiffle.free.fr/scope/publications.htm
How the Bora people encode speech with drums: not only with pitch but also with word rhythm (inter beat durations)reflecting the presence or absence of long vowels or of consonants between two beats.


The bird Language
28-09-2012 13:09:38 [177.177.201.87]
http://www.youtube.com/watch?v=B9_n0bKeihs
A small introduction without commentary but nicely filmed


Video presenting photos and sounds of the 2003-2004 expedition
22-08-2012 15:08:19 [189.81.101.232]
http://www.rolexawards.com/profiles/associate_laureates/julien_meyer


Nouveau site de notre partenaire
15-03-2012 20:03:57 [200.129.128.7]
http://saturno.museu-goeldi.br/lingmpeg/portal/


Video about Mazatec whistled speech
24-05-2009 16:05:39 [201.8.133.190]
A online video about whistled Mazateco made by a member (Juan Casimiro) in collaboration with the Coordinación General de Educación Intercultural y Bilingüe de la SEP México, from a series of videos called Ventana a mi Comunidad


Video de mazateques sifflant
24-05-2009 16:05:36 [201.8.133.190]
A voir: une serie de petites videos éducatives intitulées 'fenêtres sur ma communauté' réalisée par les Mazateques au Mexique, dont Juan Casimiro, notre collaborateur... il y en a une sur la parole sifflée.. toujours fascinante. Une production réalisée pour la Coordinación Generale de Educación Interculturelle et Bilingue de la SEP México. Serie de videos Ventana a mi Comunidad.


Mazatecos silbando - serie de videos
24-05-2009 16:05:29 [201.8.133.190]
Serie de videos Ventana a mi Comunidad. Una producción de Videoservicios Profesionales S. A. de C. V. para la Coordinación General de Educación Intercultural y Bilingüe de la SEP México. Nuestro amigo Juan Casimiro participa a esta iniciativa


Participation au Festival du Mot
09-07-2007 00:07:56 [88.1.231.139]


Soutien du Prix Rolex Award 2006
30-10-2006 13:10:51 [147.83.140.201]
Our Project "The WOrld Whistles" has been selected as one of the Associate Laureate of Rolex Award 2006 --------------------------------- Notre projet "Le Monde Siffle" a été sélectionné comme Laureat associé du Rolex Award 2006 ----------------------------------------- Nuestro proyecto "El Mundo SIlba" ha recibido el suporte del ROlex Award 2006 como Laureado associado.


The council of Human rights of UN approves the project of delaration of indigenous rights - Le conseil des droits de l homme de
17-07-2006 13:07:38 [147.83.140.25]
--------------------------------------- english -------------------------------------- UN Human Rights Council approves text of indigenous rights declaration 30 Jun 2006 In a historic vote which brought a standing ovation from those present ---------------------------------------------------- Francais -------------------------------------------------- Au cours d'un vote historique, le Conseil des droits de l'Homme des Nations unies a adopté hier soir à Genève par 30 voix pour (dont la France), 2 voix contre et 12 abstentions, le texte de la Déclaration des droits des peuples indigènes en instance depuis plus de 12 ans. -------------------------------------ESpaÑol --------------------------------------El Consejo de Derechos Humanos de la ONU aprueba la Declaración de los Derechos de los Pueblos Indígenas 30 jun 2006


The Declaration of the Convention of Pau (part 1)
17-07-2006 13:07:13 [147.83.140.25]
Meeting in Pau, the Indigenous Brothers and sisters of the whole world have reflected on the state of our planet, Mother Earth. We wish for a society project where we, the Indigenous Peoples, all work together as One faced with the issues that affect us all, our children, our families, and our environment. We declare that we must pay attention to the cries and tears of our Mother Earth. We believe we should modify the speed at which we are using and exploiting her resources. It is not a problem which only concerns the Amerindians, the Aboriginals of Australia, and the Touareg of the desert. It concerns all citizens of the World. The Indigenous Peoples, while working for the preservation of their stories, traditions and customs, and their attachment to Mother Earth, are quite capable of living side by side with modern society. It is for this reason that we have decided to set up for the first time in history an internet site called : « Indigenous4earth », (continue next message)


The Declaration of the Convention of Pau (part 2)
17-07-2006 13:07:12 [147.83.140.25]
bringing together, an international community of Indigenous Peoples. Through this innovating and authentic site, we wish to throw light on the practices and performances of transnational companies concerning the environment and Indigenous Peoples. We wish to speak out, beyond the wheels of administrations, with our voice steeped in our realities and those of Mother Earth.


16 persons of our network were invited in the International Forum for Indigenous people
17-07-2006 12:07:53 [147.83.140.25]
From the 15 to the 27 of June members of our network participated to the Forum FIPAU with other cultural leaders of indigenous people like Rigoberta Menchu Tum, Viktor Kaisepo or DIanne Reid. Among us, 2 Yupik, 2 Ni Vanuatu, 3 Mazatec, 1 Ticuna, 1 Miraña, 3 Akha, 3 Gomeros were present to show that their culture is still alive and still willing to fight for living.


L'INA ouvre sur Internet une partie de ses archives au grand public - The French Institute of National Archives of Radio and T
27-04-2006 11:04:41 [147.83.140.55]
Les internautes pourront, à partir de jeudi 27 avril, avoir accès directement sur Internet à 10 000 heures d'archives télévisuelles et radiophoniques de l'Institut national de l'audiovisuel (INA), dans le cadre d'une offre à 80 % gratuite.


Nouvelle Version du Site - Nuevo sitio internet- New Web site
26-04-2006 21:04:13 [147.83.140.55]
(EN) -- The english part is in test and in process of translation, but quite advanced (only some flash animations and the "travel part are still to do -----------------------------------------(ES)-- La parte en español esta en processo de contruccion --------------------------------- (FR)--Sur la partie francaise il y a de nouvelles rubriques comme "Projets" ou "jeux", dans la partie "voyage", nous avons mis de nombreux nouveaux sons à écouter ------------------------------------------------L´equipe LeMondeSiffle - El Mundo Silba - The World Whistles


Whistled Language Shows Brain's Flexibility from National Geographic -
26-04-2006 14:04:01 [147.83.140.55]
---------------------English: ------------------- You can reach an interesting article of National Geographic about neuronal activity and whistled languages. This article quotes the research of Manuel Carreiras of Tenerife University and the one of Julien Meyer, of our team, currently in the LAB, Barcelona. ---------------Francais---------------------------------------------------- Un article interessant de National Geographic à lire sur la recherche d'une des personnes que nous avons rencontré à la Gomera. L'article cite le papier écrit durant ce voyage lors du congres de bioacoustique IBAC (voir liens ci dessus). Julien Julien.Meyer@univ-lyon2.fr Laboratory Dynamique Du Langage Institute of Human Sciences of Lyon Personal web Page : http://www.ddl.ish-lyon.cnrs.fr/Membre.asp?Action=Edit&Proprietaire=Julien%20MEYERF


prochaine conférence avec Transboréal le 17 mars
10-02-2005 15:02:01 [193.48.145.237]
Nous faisons peu de presentations publiques en raison du travail de mise en place du réseau entre les communautés locales, d’étude scientifique et de recherche de fond. La prochaine conférence sera à paris à la Maison d’édition Transboréal (voir lien ci dessus pour lire le résumé de la conférence) Nous avons fait trois interventions au Festival des globe trotters du 26 au 28 novembre organisé par l'association de voyageurs au long cours: Aventure au Bout du Monde (ABM: http://www.abm.fr) Nos trois interventions étaient intitulées: 1) Les sifflements au Coeur du Monde (presentation de notre voyage et des langues sifflée(sous forme de karaoke)). 2) Un peuple aventurier: les Akhas (les migrations des Akhas racontée par leur riche tradition orale et leur instruments parleurs) 3) Sons animaux pour écouter les hommes (imitations, peintures sonores et similarités rythmiques) Nous en mettrons bientôt des extraits en ligne À bientôt Laure et julien


Article, Der Spiegel No5 2005
10-02-2005 14:02:59 [193.48.145.237]
Le journal Allemand Der Spiegel no5 daté du 01/02/2004 a publié un compte rendu de notre voyage et d’une experience de terrain réalisée chez les Mazatèques. Pour ceux qui parlent allemand ou veulent voir quelques photos cliquez sur le lien cidessus. The German Weekly Magazine Der Spiegel produced an article about our travel and one of our fieldwork in the sierra Mazateca of Mexico( see above link) hasta Luego a todos Julio


des nouvelles des AKHA et des Mazateques
24-06-2004 16:06:56
Salut a tous a peine rentres nous sommes heureux de vous dire que nous avons rencontre ici de nouvelles personnes interessees. Nous avons retrouve le professeur Busnel qui nous a recu a notre retour. Monsieur Bernard Gautheron, un de ses techniciens va se rendre au Mexique rencontrer nos amis Mazateque. Chez les Akhas ca bouge grace a vth season allez voir en lien ci dessus vous pourrez connaitre notre partenaire de voyage AJU JUPOH et entendre ses chansons si poetiques inspirees des chants anciens et des luttes d aujourd hui. En ligne aussi le film Virtual borders projete dans le village d aju lorsque nous y etions, vous pourrez y voir le voyage d un sage akha sur les traces des migrations de ce peuple et les revendications actuelles de cette minorite. a bientot l equipe lemondesiffle


publication d un bilan scientifique du voyage
16-06-2004 02:06:10
Voici le resume en anglais et portuguais de la publication de juin que nous avons faite dans la revue de l Academie des sciences du Bresil Pour ce qui est des ateliers educatifs en france et des conferences nous vous donnons rendez vous a la rentree 2004. ABSTRACT Whistled languages are a valuable heritage of human culture. This paper gives a first survey about a new multidisciplinary approach to these languages. Previous studies on whistled equivalents of languages have already documented that they can provide significant information about the role of rhythm and melody in language. To substantiate this, most whistles are represented by modulations of frequency, centered around 2000 Hz (±1000 Hz) and often reach a loudness of about 130 dB (measured at 1m from the source). Their transmission range can reach up to 10 km (as verified in La Gomera, Canary Island), and the messages can remain understandable, even if the signal is deteriorated. In some cultures the use of whistled language is associated with some "talking musical instruments" (e.g. flutes, guitars, harps, gongs, drums, khens). Finally, whistles as a means of conveying information have some analogues in the animal kingdom (e.g. some birds, cetaceans, primates), providing opportunities to compare the acoustic characteristics of the respective signals. With such properties as a reference, the project reported here has two major tasks: to further elucidate the many facets of whistled language and, above all, help to immediately stop the process of its gradual disappearance. Key words: human whistled languages, whistle communication, cognitive processes, cultural universals. -------------------------------------------------------------------------------- RESUMO Línguas assobiadas são um patrimônio valioso da cultura humana. Este artigo fornece um panorama preliminar da nova abordagem multidisciplinar sobre essas línguas. Estudos anteriores dos equivalentes assobiados de idiomas já mostraram que podem fornecer informações significativas sobre o papel do ritmo e da melodia na linguagem. Para concretizar este papel, a maioria dos assobios consiste em modulações de freqüência em torno de 2000 Hz (±1000 Hz) e freqüentemente atingem uma intensidade de cerca de 130 dB (medido a 1 m da fonte). O alcance pode atingir até 10 km (como verificamos em La Gomera, Ilhas Canárias) e a mensagem pode permanecer inteligível, mesmo que o sinal seja deteriorado. Em certas culturas o uso de linguagem assobiada é associado a certos "instrumentos musicais falantes" (por exemplo, flautas, violões, harpas, gongos, tambores, "khens"). Finalmente, como meio de transmitir informação, os assobios têm algumas analogias no reino animal (como certas aves, cetáceos, primatas), oferecendo oportunidades para comparar as características acústicas dos respectivos sinais. Com essas propriedades como referência, o projeto relatado aqui tem duas tarefas principais: elucidar melhor os diversos aspectos da linguagem assobiada e, sobre tudo, ajudar a interromper imediatamente o processo de seu desaparecimento gradual. Palavras-chave: línguas humanas assobiadas, comunicação por assobio, processos cognitivos, constantes culturais. a bientot laure et julien


le monde siffle... l homme comme un enfant qui joue dans une maison en feu
03-06-2004 20:06:17
D italie jusqua lyon nous avons croise par etapes progressives les pas et les rails de notre depart. La richesse des melanges d origines des personnes vivant dans notre beau pays nous est apparu a tous les deux. Sa dignite ne se laisse pas atteindre par le racisme verbal, l agression violente ou le defile inutile d hommes en arme et uniformes de brutalite peu virile. Il est toujours curieux et amusant de recroiser des lieux ou des personnes presents dans nos tetes. Et si nous repartions en voyage il en serait de meme a chaque endroit. Nos amis en proie aux influences multiples des mondes de la civilisation d occident semblent arriver a surfer ses vagues. "Epouse du monde notre patience, epouse du monde notre attente" nous ont dit avec le poete saint john perse les sons des traditions orales que nous avons enregistre. Cette presence requiert respect pour les intermediaires, leurs instruments et leur terre car elle permet de debroussailler le fouilli des constructions theoriques du monde moderne. C est la raison pour laquelle nos aventures ne sont pas terminees meme si ce premier voyage de rencontres a fait le tour de notre terre. Ce site va etre remodelé et deviendra un moyen de communication entre les initiatives et les etudes portant sur les langues sifflees et les musiques parlantes. "Notre intermede est maintenant fini. Ces acteurs je vous en ai prevenu etaient tous des esprits. Ils se sont fondus dans l air comme par magie. De meme que la structure aerienne de cette vision. Les hautes tours couronnees de nuages, les palais somptueux, les temples solennels et le globe terrestre lui meme, oui, avec tous ceux qui en ont herite, vont s evanouir. A l instar de ce spectacle immateriel, disparus, sans laisser derriere eux le plus leger nuage. Nous sommes faits de l etoffe ou se brodent les reves et notre courte vie, un somme, la paracheve." Bisous a tous, merci de nous avoir ecrit, a bientot, Laure et Julien


 

©2009 Le Monde Siffle - The World Whistles - El Mundo Silba